Ace Tee - Bist du down ? (feat. Kwam.e) | prod. plusma
Ace Tee - Bist du down ? (feat. Kwam.e) | prod. plusma
今回もAce Teeという女性ラッパー/シンガーの紹介。ネットでAce Teeというドイツの女性アーティストがH&Mとコラボしたという記事*1を見て、ミーハー心から曲を聴いてみたらふつうにカッコよかった。
1. Ace Teeとは?
前回のNamikaもそうでしたが、Ace Teeも海外にルーツを持ちます。Ace Teeの場合は、両親がガーナ出身です。彼女は1993年生まれですが、MVの雰囲気を見ても分かるように、90年代のR&BやHIPHOPのアーティストやファッションが好きなようです*2。FKA twigsっぽいとこもあります。音楽の面ではビートメイキングもしており、音楽以外にも、H&Mとのコラボの際にはファッションのデザイン、さらにヘアスタイリストもしているとのこと*3。かなり多才な人です。
2. Bist du down ? (feat. Kwam.e)とは?
この曲は、Ace Teeと同じくガーナにルーツをもつ男性ラッパーKwam.eが参加しています。この曲が発表されたのは2016年の年末。そして年をまたいで2017年、カナダ人のツイッタラーに上でTLCと比較されるかたちで紹介されたのがきっかけで、アメリカでヒットします*4。
さて、そもそもタイトルとなっている,,Bist du down?‘’とはどういう意味でしょうか。独和大辞典御大に聞くと一応、downという語は載っており、「打ちひしがれて」といった意味の副詞で、,,Er ist ganz down(彼はすっかり参っている)"という例文がありました。なら、,,Bist du down?''は「(君は)参ってるの?」という意味かとおもうのが普通。でもそう訳してると意味がすっと通らない箇所があり困惑。英語訳を調べると、そのまま”Are you down?”となっています*5。これは英語からくるスラングかとおもい調べると、are you down to doで、「~する気ある?」といった意味があるそうです。その場合だと、Bist du down?は「(一緒に)やる?」くらいの意味でしょうか。「参ってるの?」と「やる?」とでは、だいぶ意味が違うので迷った挙句、SNSでドイツ人に質問してみました。そうすると、一人目は、,,Bist du unglücklich”という意味、つまり「参ってるの?」の意味の方だと説明してくださいました。しかし二人目は、ヒップホップのスラングで、,,Bist du dabei"あるいは,,Machst du mit?"という意味、つまり「やる?」の方だと説明してくださいました。文脈的にも、この曲で英語由来のスラングが多用されていることからも、後者の方の理解でとりました。
なんとか歌詞を訳してみました。
[Intro: Ace Tee]
Ey Schwester, bist du down down down?
Ey、シスター、一緒にやんない?
Ey Baby, bist du down down, ja?
Ey Baby、一緒にやんない?
Ey sag' mir, bist du down down down?
言ってよ、一緒にやんない?
[Hook: Ace Tee]
Ey Bruder, bist du down down?
Ey、兄弟、一緒にやんない?
Ey Schwester, bist du down down down?
Ey、シスター一緒にやんない?
Ey Baby, bist du down down?
Ey Baby、一緒にやんない?
Ey sag' mir, bist du down down down?
言ってよ、一緒にやんない?
[Ace Tee]
Ey Baby, sag' mir bist du down für ein Date?
Ey Baby、言ってよ、デートしようよ?
Nur du und ich
君と私だけでさ
Scheiß auf flexen mit scheiß Geld (Ja, ja)
クソな金で見栄を張るのはクソ*6
Lass uns spazieren gehn'
散歩に行こう
Kommunizieren ohne WhatsApp
WhatsApp*7なしで連絡しよう
Gib' mir deine Hand und ich zeig' dir jetzt mal meine Welt
手を貸して、そしたら私の世界をちょっと見せてあげる
Baby, ich weiß ganz genau, dass es dir gefällt
Baby、君が気に入ってるってことちゃんと分かってる
Ich zeig' dir von Anfang an mein weirdes Face
はじめから君に私の変わった顔を見せてる
Ich seh' du hast 'ne Trennung hinter dir, das ist okay-ay
君がもう別れたってことを知ってるよ。オーケイ。
Ich fang' dich auf und geb' dir 'ne Cup positiver Vibes und kein Kopfweh mehr
私が君をつかまえて、君にポジティブなバイブスのカップをあげたら、もう頭痛はなくなる
Bae, sag' mir, bist du wirklich down für Ehrlichkeit in Zweisamkeit?
Bae、*8、真剣に一緒になる気が本当にあるの?
Das entscheid's nur du allein
それは君一人で決めること
Willst du wirklich frei sein?
君はほんとうに自由になるつもりがあるの?
Ohne Hintergedanken rein sein?
下心なしで純粋なの?
[Hook: Ace Tee]
[Kwam.e]
Sag' mir bist du down
言えよ、どうする?
Wenn ich kurz um die Ecke komme, bist du down
ちょっと寄ってくけど、君はどうする?
Wenn ich komme mit 'ner fetten Weedknolle, bist du down
でかいクサの塊持っていくけど、一緒にやる?
Wenn ich reinkomm' kann, am besten smoken, chilli-chillen und du weißt schon, Mann
俺がなかに入っていいなら、最高のスモークしてチルしよう、そうだろ?お前
Dein Hals macht Knick Knack, wie das Crunchen von NicNac's
君の首は、ニックナック*9のスナックのように、ポキポキなる*10。
Zick Zack, zündet das Blatt, wenn ich neuen Shit hab'
新しいブツを持ってるから、クサに火つけて回そう*11
Kwam.e, ein MC und 'ne Goldkette
Kwam.e、MCそしてゴールドチェーン
An alle Ghanesen
すべてのガーナ人へ
Ich bin Hamburgs Erster wie der Fernsehkanal
俺がハンブルクで一番だ、テレビチャンネルのようにな
Keine Angst, Brüder und Schwestern
心配はない、ブラザーそしてシスター
Mein Text ist halal
俺のリリックはハラル*12
Bin nicht down mit dein' Kommerz, weil dein Kommerz nicht mit Herz ist
お前と取引しない、お前の取り引きに心がこもってないからな
Und bin ich down mit dir, wenn dein Konto gesperrt ist
お前の口座が凍結されたら、お前と一緒にやってやる
Der Nigga aus dem Vierten schreibt Gedichte wie Goethe
Kwam hat Bock, wie'n Bauer oder Hirte
Kwamは農家や羊飼いのように強情さ*14
Bin down mit dem Shit, wie ein Jib, der in 'nem Dip dippt
アレしよう、深くディップするオーラルのように*15
Deep down wie ein Penner, der verzweifelt an sein'm Wein sippt
自分のワインを必死になってちびちび飲む浮浪者みたいに深いとこまで
[Pre-Hook: Ace Tee]
Schluss mit dem Selbsthass, der Bann des Microphone
自己嫌悪はおしまい、マイクの呪文
Und zeig' den Leuten, was du drauf hast
そして君ができることをみんなに見せてやれ*16
Schluss mit dem Selbsthass, der Bann des Microphone
Und zeig' den Leuten, was du drauf hast
[Hook: Ace Tee]
[Part 3: Ace Tee]
Oh hey, sag' mir, bist du down für den Sound, Sound? (Eyyy)
Oh hey、言ってよ、音を出さないの?
Für den Sound
音を
Schreib' 'n Zettel für die Nachbarn' und sag' ihnen, es wird laut
隣人にメモを書いて、うるさくなるって言ってやりな
Steht der erste Nachbar an der Tür, es ist Herr Sauerkraut (Sie schon wieder?)
最初の隣人がドアに来たら、それはザウアークラウトさんだ(彼らがまた来たら?)
Schimpft und sagt, die Mucke sei ihm viel zu laut, laut, laut
悪態ついて言ってやれ、音楽は彼にはうるさすぎるんだってな*17
Scheiß egal, lass dich mal bitte nicht runterziehen
そんなことはクソどうでもいいから、どうか落ち込まないでくれ
Komm lieber mit uns mit und lass alles stehen und liegen
私たちと一緒にくる方がいいし、何もかも放置すればいい
Zeig dir Menschen, die wirst du direkt lieben
君がすぐに好きになるひとたちを紹介するよ
Träumer sind wir wohl alle, aber mit uns kannst du fliegen
私たちはたしかにみんな夢見がちだ、でも私たちと一緒なら君は飛べるさ
[Outro: Ace Tee]
Ey sag' mir, bist du down?
Bist du down?
Ace Tee, Kwam.e, plusma Beats
Sag' mir, bist du down (bist du down)?
Ey sag' mir, bist du down down down down down ?
Bist du down (bist du down)?
Ey sag' mir, bist du down down down down down?
Ey sag' mir, bist du down down (Sag' mir, bist du down down)?
Ey Bruder, sag' mir, bist du down down down down down?
Ey sag' mir, bist du down down down?
Ey Bruder, bist du down down down down down?
Bist du down?というタイトルからしてそうですが、かなりスラングが多用されているので意味がとれてる自信がないですが、基本的な内容は、自分たちのコミュニティーに向けたリリックだと言えるとおもいます。つまり、私(たち)/俺(たち)と一緒にやろうぜ!と。散歩したり、スモークしたり、チルしたり。小さいコミュニティの曲が海を越えてヒットするってのはすごい。いやでもヒップホップはもともとそういうもんですね。
音楽的な面で言うと、どこかで聴いたことある90年代っぽいサウンド。でもちゃんと音の質感やラップのフロウはいまっぽくアップデートされて。英語的な表現もあいまって、英語っぽく聴こえるんだけどしっかりドイツ語も残ってる。
曲だけじゃなくMVもいいすね。ガールズが並んで踊ってるとこは見惚れてしまう。それにこんな90年代ヒップホップ遺産みたいな場所がドイツにもあるんだって驚き。自分たちが忘れかけていた古きよきヒップホップ/R&Bへの愛にあふれた新しい波が、まさかのドイツから来たことで北アメリカ大陸は沸いたのでしょう。
*1:H&M、ドイツ人アーティストAce Teeとコラボ!90年代のヒップホップと彼女自身のシグネチャースタイルにインスパイアされた限定コレクション|H&Mのプレスリリース
*5:Ace Tee - Bist du down? lyrics + English translation
*6:英訳でflexenはflauntingとなっていたので、それにしたがって訳しました。Ace Tee - Bist du down? lyrics + English translation
*8:Baeとは、恋人や親友を表わす語。一般にはbabeやbabyの短縮形であるとされるが、before anyone else(誰よりも先)に由来するとされもする。→baeの意味 - 英語スラング
*9:スナックの商品名(→NicNac's | Lorenz Snack-World)
*10:Knick Knackはセックスを意味するスラングでもあるようですが、ここでは文脈上、その意味では取りませんでした。→Knickknack - Bedeutung und Definition | MUNDMISCHE.DE
*11:Zick-Zackは「ジョイントを回していくこと」という意味でとりました。→Zick-Zack - Bedeutung und Definition | MUNDMISCHE.DE
*12:ハラル(ハラール)とはイスラム教の律法のなかで許されているもののこと。例えばイスラム教徒でも食べられる料理をハラルメニューとか言いますね。ここでKwam.eが言わんとしているのは、「自分のリリックはイスラム教徒でも大丈夫」つまり、おそらく彼とその仲間たちがイスラム教徒であることを予想したうえで、「自分のリリックは仲間のためのもの」ということではないでしょうか
*13:Kwam.e自身のこと
*14:einen Bock haben:強情である
*15:Jibが何を意味するのかはっきりとしません。検索するとSicklessというドイツ人アーティストのJib Jobという曲が出てきました。このJib Jobを調べると女性がするオーラルセックスのことだとあったので、ここではそういう意味で理解しました(→Urban Dictionary: Jib Job)。他にもスケボー用語でJibという語があるようですが、ここには意味的に合いそうにないです。
*16:et.4 drauf haben:et.4をこなしている、ができる
*17:Muckeを辞書で調べると、「蚊」や「ハエ」といった意味が出てきますが、ここでは「音楽」を意味するスラングです。Mucke - Bedeutung und Definition | MUNDMISCHE.DE